Well...
Hoje levei 4 documentos para traduzir.
Como estou em Bsb (abreviatura para Brasília), hoje de manha fui pesquisar e achei a Fidelity Translations , pareceu ser muito séria, tem em diversas cidades e tal.
Fui lá na parte da tarde, como disse deixei os trecos lá, eles mandam para SP ...a traduçao é feita toda lá, vao me entregar na sexta as 16 hrs.
Enquanto fazia a cotaçao, uma moça chegou para pegar as traduçoes (na verdade, quando é do portugues para idioma estrangeiro, chama-se versao) para o frances e disse que gostou e nao veio com erros.
Voltando ao post anterior.
Tudo bem eu ja previa que teriamos que colocar sobre nossas férias no exterior, eu so nao entendo porque tem que ser na questao 15 e nao na 11, pois eu nao morei no exterior...estava de ferias la e como é que vou colocar os endereços de tudo??? Isto faz sentido entrar no personal history e nao dos endereços, se eles quiserem eu ate tenho tudinho de quando andamos de trem na europa e das vezes que fomos ao Canada ( mas isto vai tomar mais de 3 paginas attachadas), o que voces acham?
Quem pode se dispor a escrever para a MJ e perguntar isto, se vai ter que colocar endereço dos hoteis todos que a pessoa ficou no exterior ou so escrever 'férias', e se nao eh melhor no campo 11. Se alguem escrever favor deixar um comentario com a resposta ou mandar por mail...
Amanha vai ser um dia corrido, tenho que ir cedo (7 am) na Policia Civil pedir os antecedentes aqui do DF, tenho que levar meu Asus EEE (meu fofo) para arrumar ja que o tempo todo diz que nao tem espaço em disco e tem 16 gb sobrando!!!! Fora outras coisas...sao tantas que so vou lembrar depois...talvez so amanha...ah e tbm tem que nao terminei os formularios...
É isto, estou sentindo a falta dos meus amores aqui...
FUI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Há 11 meses

3 comentários:
Oi Dani,
Quem não for bem do juízo termina endoidando com tanta coisa para resolver, não é mesmo? Hehehe... Tem horas que preciso deitar por uns 20 minutos para minha cabeça parar de trabalhar (doer!) Hehehe...
Não vejo a hora dessa temporada de caça aos documentos chegar ao fim.
Abraços,
Vitor
futura vizinha: boa sorte ai nas andancas..depois me fala qual foi a melhor opcao de traducao pq meu pedido chegou e depois do IELTS vou correr atras de tudo,bjkas gdes
Já enlouqueci com tudo isso.. e olha que nem parei para separar os doc..rsrsrs
Não vejo a hora disso acabar... Mas enqto isso participei de uma brincadeirinha e tb coloquei vc nela lá no blog... Desafiei vc a contar 6 segredinhos sobre vc..rsrs Espero que se divirta.
Bj
Rosi
Postar um comentário